Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "immensely by" is not a complete or grammatically correct sentence.
It is possible for "immensely" and "by" to be used in a sentence together, but they would not form a complete thought on their own. Here are some examples of how "immensely" and "by" could be used in a sentence: - "I was immensely impressed by the performance of the actors." - "She was cheered on immensely by her supportive friends." - "The value of the property was increased immensely by the recent renovations."
Exact(60)
All three dances gain immensely by being seen together.
At the Joyce, two of his three dances are aided immensely by live music.
Like every advocate, I grew immensely by getting to know and working closely with my client.
Andrew was valued immensely by many as a widely cultured, entertaining and thoughtful friend.
American acceptance of "The Nutcracker" was aided immensely by Balanchine's impeccable Russian credentials.
Throughout January and February, Sneden and Heine gathered intelligence on the region, aided immensely by three individuals.
In the context of a spreading totalitarian malaise, the transposition — aided immensely by Andrew Upton's punchy translation — works terrifically.
Jack will be missed immensely by his wife, Ginger Curwen; daughter, Jen, her partner, Matt, and their son, Oscar Gingerr's family; and a group of very dear friends.
For one thing, it varies immensely by field of study (see chart): men with arts degrees can expect to earn less than if they had skipped university entirely.
It's also helped immensely by the fact that there are few conventional buttons or switches cluttering up the well-textured surfaces.
But, that said, the case that he isn't doping is strengthened immensely by the fact that he has been willing to release data about his blood levels.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com