Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "immense threat" is correct and usable in written English.
You can use it to describe a threat that is great in magnitude. Example: The immense threat of climate change could have catastrophic consequences for the entire planet.
Exact(10)
The promise of girls has been shown to be an additional motivating factor for some jihadis, who pose an immense threat to many of the women they encounter.
What psychiatrists call mental illnesses are just defenses that people use when they feel themselves to be under immense threat and have to do something desperate to try and hold themselves together.
The Arunachal macaque lives in a biodiversity hotspot that is under immense threat from human development.
Transportation of hazardous wastes through a region poses immense threat on the development along its road network.
The attacks aimed at the data's confidentiality or integrity constitute an immense threat because they let the intruder enter the network without authorization to transmit data.
Before releasing the wastewater into the river, those organic pollutants must be removed since most of them are non-biodegradable and carcinogenic and pose an immense threat to the environment and human health.
Similar(50)
What these news reports didn't acknowledge, not surprisingly, are the immense threats facing Manu - a Unesco biosphere reserve in the south-east Peruvian Amazon where Unesco states the biodiversity "exceeds that of any other place on earth".
Obesity and diabetes constitute immense threats to global health and economic well-being.
Someone, after all, has to pay for all that Brazilian deforestation and cow flatulence.Yet governmental reaction has been muddled and muted in the face of an immense common threat.
An immediate and immense Muslim threat.
Burgess was immense, stifling the threat of Sonny Bill Williams and scoring what had looked to be the winning try.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com