Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
This immense pool of instrumental talent continually generates new performing groups and chamber ensembles.
It envisions a garden within each of the footprints, surrounded by an immense pool of water.
But what we have now is merely an immense pool of investment funds that has created far too few jobs.
The industry has focused its immense pool of investment on products designed for farmers of the first world, which are of little relevance to poor subsistence farmers.
In the 1980s a trickle of smart students began to emerge once again from universities, and the trickle has since become a flood, providing an immense pool of talented Chinese, says Daniel Vasella, Novartis's chief executive.
Looking forward to 2018, we believe Israeli startups will continue to leverage the immense pool of local talent to build comprehensive solutions addressing global markets.
Similar(51)
Now data — gathered in those immense pools of information that are at the heart of everything from artificial intelligence to online shopping recommendations — is increasingly a focus of technology competition.
Yet these cities also harbor, and foster, immense pools of poverty, as people stream into them in search of jobs that are not there or for which they are not equipped.
There have been studies on mining and analyzing such multimedia data [73 76], however we are still far from the degree of the intelligence, which may turn immense pools of user-generated content into meaningful insights.
The goal was to tap into the country's immense talent pool of students and scientists, including many who had emigrated to other countries but could be enticed back to their native land.
So now an immense and diverse pool of lenders has a lot of keys to homes and a lot of mortgages that have stopped paying.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com