English translation for immense obligation and usage examples from the best sources

Translation

immense obligation

English

The phrase "immense obligation" is correct and usable in written English.
It can be used to express a strong sense of duty or responsibility towards someone or something. Example: "I feel an immense obligation to support my family during these challenging times."

Similar(60)

Because the bottom line here is that G.M. needs new technology and it needs to get out of Detroit," where the immense costs of its contractual obligations to workers and retirees haunt it.

We can imagine asking it, under special circumstances, but only as the immense favor that it would be, rather than as the obligation that it decidedly is not.

The "tyranny of the gift" is an artful term coined by the medical sociologists Renée C. Fox and Judith P. Swazey to capture the way immense gratitude at receiving a kidney can morph into a sense of constricting obligation.

In Honolulu, Mrs. Clinton also celebrated the "opportunities and obligations" in Asia that are ripe for exploration after the immense expenditure of American blood and coin in Iraq and Afghanistan.

It is an immense critique of the present: a political contribution by Norman – refracted through Burke – driven by a deep sense of personal obligation.

It is an immense critique of the present: a political contribution by Norman - refracted through Burke - driven by a deep sense of personal obligation.

Immense storage.

Contractual obligation.

No obligation.

Then "Immense!".

A bride can feel that she is under immense pressure to purchase her gown when she has been made welcome into someone's home but would not feel the same obligation to buy from a high street store.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: