Your English writing platform
Discover Ludwig"immediate chance" is correct and usable in written English.
It is often used to refer to the possibility of something happening quickly, such as success or a favorable outcome. For example, "With this new idea, we have an immediate chance to turn our business around."
Exact(36)
Not that there was any immediate chance for Lucas to do so.
The ruling means Gatlin will have no immediate chance to regain his world record in the 100 meters.
There appears little immediate chance to add to his 18 international caps before the World Cup finals.
With Republicans in control of Congress, there is obviously no immediate chance of Sanders's bill becoming law.
Eight of the world's top 10 are in the field, including Caroline Wozniacki, who has an immediate chance to reclaim her place at the top of the rankings.
There is an immediate chance to seize the initiative while a winter freeze holds the troubled valley in its grip and before the pelting and shooting restart.
Similar(23)
He then discovered that his immediate chances of getting a parking spot at the train station were somewhat worse than his chances of fathering another set of triplets.
The immediate chances for synergies may be limited by the fact that the area that US West serves produces relatively little international traffic.
If the bill is not amended he may kill it off altogether, and with it all immediate chances of reforming libel.
Borders are good places to think about the future of travel, whether that means your immediate chances for the smooth and successful completion of formalities, or the longer-term prospects for globetrotters.
The 27-year-old stunned the world when he ended Klitschko's near-11-year reign as heavyweight world champion with a unanimous points victory in Dusseldorf, although the two are expected to face off again in a rematch after a clause was inserted into the fight contracts that allowed the Ukrainian an immediate chances to get his belts back.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com