Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(56)
"Portraits of Grief" just evolved, paradoxically reducing to human scale the immeasurable dimensions of September 11th while rendering, in a different sense, the incomprehensible totality of what had been lost.
This paper deals with the decentralized control problem for a class of switched nonlinear large-scale systems with immeasurable states and actuator dead-zone.
In developing countries, controlling virus spread by only long-term, large-scale culling is an immeasurable encumbrance on human living standards [ 58].
"The scale of this place is immeasurable.
In this paper, an adaptive fuzzy output-feedback control design with output constrained is investigated for a class of switched uncertain nonlinear large-scale systems with unknown dead zones and immeasurable states.
Brenden Chaney, Global Vice President for Global Entrepreneurship Week and a member of the delegation, said, that "Many of the young entrepreneurs we met with lacked a full understanding of how to start and scale a business; but their hunger for learning was immeasurable.
The nonlinear large-scale systems under study have unknown nonlinear functions, unknown dead-zone and immeasurable states.
The potential of 3-D printing is immeasurable, a fact evinced by the $403m stock deal that landed MakerBot Industries – a producer of small-scale 3-D printers that was founded in an industrial loft in Brooklyn, New York – on front pages worldwide in 2013.
"Digging up City streets and sidewalks on the scale that you are demanding would cause enormous and unnecessary disruptions to vehicle and pedestrian traffic, and would impose immeasurable inconvenience and hardship on countless residents and businesses," claimed Craig Silliman, Verizon's executive vice president of public policy and general counsel.
The upside is immeasurable.
The loss is immeasurable.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com