Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Fred Burnaby, with his stout resistance to metaphor, stands in, rather cheekily one imagines, for those among Barnes's critics who will say, well, after all, what is all this?
Similar(59)
You can imagine for those kinds of teenager the temptation of seeing a JD Sports with its window open.
It's hard to imagine for those of us stuck in the US cable-news bubble, but Latin America barely noticed the US presidential election.
The world of the samizdat, the secretly published opposition papers that were smuggled by dissident networks, is hard even to imagine for those who have grown up with the internet, and populism has taken root in Europe.
Hard as it may be to imagine for those old enough to have grown up with nuclear nightmares and duck-and-cover drills, we might come to miss that interdependence once it is gone.
That the men who model for the packages containing these garments seem universally blessed with the proportions of pornographic film stars suggests that there may be more customers than one had imagined for those e-mailed spam messages offering "masculine enhancement".
I imagine for those consumers who are too lazy to walk all the way across the room to their stereo, just to change the song.
But, I imagine for those at Pulse that night and those who lost loved ones, they might not.
Anticlimactic, I imagine for those who were hoping for drama, but as one who was hoping to get a better sense of the state of the science, I found it to be quite informative.
They create and empower monsters that inhabit their daydreams in a hell on Earth that is as bad as the post-mortem perdition they imagine for those with whom they disagree.
As you could probably imagine, for those of us unlucky enough to be stationed on the other side of the country from our friends, family, as well as decent places to go and watch movies and bands and stuff, the internet is pretty important.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com