Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
He seemed at times to mistake the hearing for a referendum on his pitching, and when he was reminded that, the night before a certain controversial barbecue, his team had lost, in extra innings, Clemens replied, "Obviously, there was a no-decision, I would imagine" — meaning that he personally could not have been charged as the losing pitcher.
Similar(59)
Horrific incidents have continued on unabated since each movie was re-imagined, meaning the effect they had on society was nil.
To overlay reality with an imagined meaning, to blur the boundary between real and virtual worlds, is something we have always done.
Visual images, in this way, dictate the world in which we live -- enabling us to derive an imagined meaning from a symbol.
You can imagine even meaning it.
He seemed unable to imagine a meaning for the word.
And in this image here, you see right in the center for those of you on the satellite screen right in the center the word "sustainability". And now this is a word that is used so frequently that I imagine its meaning may be somewhat vague.
Whenever I watch your video clip, at first I always imagine each meaning of the phrases for a few minutes.
Acclaimed for his large-scale, extravagant installations that vibrantly imagine new meaning for everyday materials, the contemporary artist has been busy setting up shop all over the world this year.
When listening to someone speak quickly, possibly in a language different to your native one, always imagine the meanings of what they're saying and the gist of the conversation rather than thinking of the specific words and phrases they're using.
You will learn the art of law, read cases to solve problems, often re-imagining the meaning of words and asking what reasonable people would do.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com