Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(1)
This is, of course, difficult to imagine in the context of "forces".
Similar(59)
Imagined in the context of 1988, it reads like he could be throwing sarcastic shade on some of the more sanctimonious save-the-world rock stars of the era.
But here's the ingenious thing that Mr. Watanabe did with down coats: not only did he treat them as street wear, but he also seemed to imagine them in the context of the street itself, so that a yellow and red puffer coat, built up around the neck, had all stylistic form and mania of a Popeyes Chicken & Biscuits sign.
Imagine this in the context of email.
You can imagine how, in the context of messaging between friends, brands could insert their products into intimate conversations in a format that could feel relatively natural and highly relevant.
It's hard not to imagine, in context of the show, that the sailor is meant to symbolize Winogrand beginning his own voyage, traveling alone into Manhattan to shoot, armed with only his camera bag.
This means that even if a same-sex couple is legally married in one of the other 19 states, no court in Florida can recognize their marriage for any purpose, including -- and I imagine especially -- in the context of a civil wrongful death case.
While it's a stretch to imagine either country undertaking fundamental reforms in the near term, it's not quite so hard to imagine them doing so in the context of a loose partnership.
These books are perfect in almost every way you could imagine (in context, of course).
I imagine the image worked in the context of people being so scared at that time – it showed some love and peace in the middle of it all.
And conversely, what we imagine is often (particularly in the context of art and games of make-believe) what we take to be fictional.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com