Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Employees hungry for news took imaginative measures, Mr. Dougherty said.
Britain especially has pushed it as a way of taking broader and more imaginative measures against Russia," said a senior European diplomat.
There have been no imaginative measures of the right to information law or the jobs for work scheme.
Mr President, Mrs Wallström, I am going to make a very specific proposal, since Europe needs to take courageous and imaginative measures, in order to bring European issues closer to everybody and to make progress on the creation of a European public opinion.
Similar(56)
Worst of all may be the men who eke out a living at the game, never departing the groove of dull probability, doing nothing imaginative, measuring their progress not by a night's profits but by a year's, arriving at the poker table evening after dreary evening as if it were a job at the post office.
Both surveillance drones and anti-poaching dogs are not only imaginative but essential measures to prevent the elephants in Mkomazi Park being killed for their ivory.
He and other Republicans urge the administration to support Mr Hussein's domestic opponents, broadcast propaganda into Iraq, and be imaginative about other measures that might erode the dictator's power.
Other differences found were among High and Low Task and Imaginative Absorbers, as measured by the ETAS.
He was guilty of the very worst form of philistinism, which is measuring imaginative literature by ideological standards, and he read into plays what he wanted to.
It's funny and imaginative in equal measure, with a drop of Michel Gondry's visual inventiveness – or are we on our own?
Costa Rica reversed decades of reduction in forest cover through an imaginative range of policy measures including payment for ecosystem services, effectively giving landowners the incentive to conserve forest cover.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com