Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
When he had a chance to review Bloodstone, Scheib felt the sequel delivered "vampire clichés", but again "showed promise" with its imaginative make-up effects—specifically the staking of Stefan, the reattachment of Radu's head by the subspecies creatures, the look of Mummy as well as the visual effects of Radu's shadow stalking Michelle through town, which gave Scheib a sense of Nosferatu.
The Australian Charles Sturt resolved the problem by an imaginative journey made in 1829 30.
The architectural variety of Mr. McVicar's imaginative sets made for a multi-faceted picture of ancient Rome.
But, after 1934, when censorship seriously came into effect, more imaginative people made better movies and still scored at the box office.
It's disappointing to see so little imaginative use made of the community – no library, or cinema, or public space that you don't have to pay to access.
That the Daily Telegraph could have been an inspiration to Abbott should not surprise us: another of its columnists, James Delingpole, provides fertile ground for some of the more imaginative complaints made about wind farms by Abbott's team.
October 15 , 1923Santiago de las Vegas, Cuba September 19 , 1985Siena, Italy Italo Calvino, (born October 15 , 1923 Santiago de las Vegas, Cuba died September 19 , 1985 Siena, Italy) Italian journalist, short-story writer, and novelist whose whimsical and imaginative fables made him one of the most important Italian fiction writers in the 20th century.
They were imaginative about making themselves stand out in terms of fashion and furnishings.
They suggest a raw imaginative intelligence, making him an artist to watch.
But that is typical of a production which, by its imaginative inventiveness, makes you experience the play anew.
Renato Bianchi's costumes also have a whiff of the 18th century yet are richly imaginative and make effective use of masks, with winged demonic figures suggesting foreboding.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com