Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
What it won't have, by definition, is the direct appeal to the imagination of three people bringing a skeletal structure to animated life.
Scrabble is a phenomenon that has captured the imagination of three generations of wordsmiths.
Similar behavioural data were reported by Summerfield et al. (2010) using a scene construction task (that did not consider SD/SA), leading those authors to conclude that the imagination of three combined scene elements was sufficient to attain a representation of a coherent, vivid scene.
Similar(57)
The movement, initiated in 1723, was due principally to the imagination of two artists, Just-Aurèle Just-Aurèle Meissonier architects-Mande Oppenordt.
(Besides Dame Edna, he has put two other characters — Sir Les Patterson and Barry McKenzie — into the popular imagination of two continents).
Yet for just one moment last Saturday, the imagination of two young Palestinian artists made it possible to project ourselves beyond this dismal present.
At the same time, there is something unsettling about the coexistence in our cultural imagination of two such widespread yet incompatible extremes.
With a chorus of howls and yips wild enough to fill a vast night sky, the coyote has ignited the imagination of one culture after another.
He added that he sought "to honor the work and imagination of one of our time's most visionary and creative authors".
That the imagination of one child (or adult) should be fired wandering round a museum seems to me infinitely more valuable than a lifetime's speeches by Michael Gove and Ed Balls.
And the English capital never looked cheerier than in the imagination of one of its best illustrators, Edward Bawden, whose work graced the Underground and Twinings tea ads and is now collected in "Edward Bawden's London"(V&A, $40).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com