Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
One minute you are talking about an imaginary currency, and the next you hear life rubbed raw.
In Britain, Eurosceptics hope to win a vote to leave the EU whereas in Germany the pro-EU elite wants a referendum to change the constitution to give more powers to Brussels.Back to realityBy turning an imaginary currency into reality, Europe's leaders have created a real-world crisis that they must deal with.
In 2006, Dobbs ran several segments on the Amero, an imaginary currency that he believes will be shared by North America and replace the U.S. dollar.
Similar(57)
As Twitter novelty account Bitcoin.txt notes, the market is frothy and full of folks who have little experience investing in anything, let alone an imaginary digital currency that could be part of a future economic engine – or could spell ruin for investors who click bit.ly links.
The result was a currency with imaginary pan-European architectural features: an array of paper-money Potemkins.
They attend lectures, concerts, read newspapers, and spend loads of Lindens (Second Life's currency) on imaginary accessories.
While he was talking, I daydreamed that he was from an imaginary dimension called Gork, where pickles were the main currency and this guy ran shit.
While he was talking, I daydreamed that he was from an imaginary dimension called Gork, where pickles were the main currency and this guy ran shit there.
It has been a spectacular failure, as all imaginary alignments that aren't common to language and/or a currency usually are.
What does have currency - and massive commercial command - are battles fought in imaginary times, past and future, on screens large and small.
But things change when somebody decides to put a nonessential item on the market: the person looks at an object, creates an imaginary value for what it is worth and asks for the equivalent of that fabricated value in currency.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com