Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
This is the first time the two women have met, but they have the strongest link imaginable.
Ebert received an immediate outpouring of support from every imaginable outlet and personality, with links to past gems.
(with links to every legal topic imaginable), constitutions and codes, court opinions, law by source or jurisdiction, and the American Legal Ethics Library (it's longer than you think).
Furthermore, proper name retrieval was linked to an anterior temporal activity (neatly consistent with the findings of Damasio et al. [8]), while common noun retrieval engaged the occipital areas to a greater extent, probably because more visual sensory associations are linked to the names of highly imaginable objects (as opposed to the numerous abstract geographical names).
With these links, magazines, books, postcards, product packages -- any imaginable artifacts with room for bar codes -- could become on-ramps to Web pages that offer related reports, movies, sound clips or online order forms.
In tension with Don's supposed personal growth was perhaps the most cynical vision imaginable: our hero had hit on a way to sell sugar water by linking it with global peace.
All this has long been imaginable but has become possible only recently, thanks to high-resolution commercial satellite imaging, broadband links and cheap, powerful computers.Technology Quarterly A new old idea Everlasting light Old clean coal Sea change Piecing history together What is this that roareth thus?
Once a computer is linked to Usenet, it automatically takes in an unending stream of discussions about almost any topic imaginable, everything from restaurant reviews to artificial intelligence.
The Newest NOOK Imaginable?
It was accessible, imaginable".
Everything imaginable, Freeney answered.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com