Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
By G. Lindley, E. J. Kahn, Jr., and Harold Ross The New Yorker, November 30, 1940 P. 11 One model who thought she had run up against every imaginable difficulty suffered stoically the other day while a photographer adjusted lights and draperies, and made her change her hat brim half a dozen times.
Using a 10 cm visual analogue scale (VAS) participants were then asked to indicate how difficult this thing was (0 = "no difficulty", 100 = "worst imaginable difficulty").
Similar(58)
The items of both subscales are graded from 0 (no pain or disability) to 10 (the worst imaginable pain or so much difficulty on performing tasks that help is required).
In this study, each item is responded to by a visual analogue scale ranging from "no pain"/ no difficulty", to "worst pain imaginable"/"so difficult required help".
The responses are indicated on a visual analogue scale where 0 = no pain/no difficulty and 10 = worst imaginable pain/so difficult it requires help.
Responses to each item are recorded on a 11 point Likert scale where 0 = "no pain" or "no difficulty" and 10 = "worst imaginable pain" or "so difficult it required help" for the pain and disability items respectively.
While a sculptor in New York City in the mid-2000s, the Laguna Beach native said she felt sick and unhealthy in every way imaginable — from her mood and everyday energy to having difficulty sleeping.
Information on the damages can also "create extreme negative reactions in people because of the difficulty of appreciating the improbability of such extreme but imaginable consequences".
The range is from 0 (no pain or difficulty in performing the task) to 50 (worst pain imaginable) in the pain section, and 100 (inability to use the elbow or elbows) for the function section; the value for the function section is then divided by 2 so that the maximum score is 50.
Now as before, he said, he has difficulty drawing background: "I can draw people in any pose imaginable, but I have trouble drawing tables and chairs.
The difficulties and dangers of such a system are easily imaginable.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com