Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
"It was about having the image very, very large and overwhelming," she explains.
Similar(59)
Terrence Moran, a professor who teaches the history and sociology of propaganda at New York University, called the images "very, very vivid and very graphic," and said the reluctance of some stations to run the ads was a testament to their power.
It also means that the image is very, very tiny.
Coroner Mary Hassell, sitting at east London's Poplar Coroner's Court, warned the images were "very very graphic" showing "Philippine coming off her bike and I imagine it would be very distressing for her family".
A radio image of the very, very large star, Betelgeuse, with the extent of the optical disk overlayed.
"Thomas was one of the first people to have a Mac in France," adds journalist Jean-Daniel Beauvallet, "which allowed him to get working on music and images by computer very, very early".
"Darrell has done a lot of theater work and Broadway, but his work is, I would say, very physical and contemporary in style, and I think that he works from images, and he's very, very specific about the way that he works with the dancers.
It just gives the very, very bad image about the Palestinians".
People having intercourse is "making the beast with two backs" – that's a very, very savage image.
The scoops have damaged the Duggars' wholesome image, but they have been very, very good for InTouch, which competes against supermarket-checkout titans such as the National Enquirer, Star and OK! as well as Web sites such as Gawker, RadarOnline and TMZ.
Collecting work from net-friendly writers like Steve Roggenbuck, Crispin Best, and Gabby Gabby (also included in the "alt lit" moniker), Internet Poetry is a mélange of image macros, found screenshots, and very, very weird Gchats.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com