Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
"The Phaeton will lead to conflict with Winterkorn, since he pursues products for image reasons," Mr. Dudenhöffer, the analyst, said.
"The vast majority of people we see use steroids for image reasons," said Gary Beeny, who works in a steroid clinic in the Ancoats district of Manchester.
"It is very important to be represented in Brazil for brand image reasons more than for the business there," Mr. Calce said.
One coach, during a telephone call, told her that she would have to lose her chipped nail polish for "image reasons".
Nicole Sapstead said focusing on the increased use of steroids by aspiring athletes in rugby and other sports, or for body image reasons, would be at the heart of her tenure.
Similar(55)
The tech scene is awash with conferences: it seems every other day there's a new clique of enthusiastic men (and, on occasion, women) pitching up to talk about JavaScript libraries, exciting things going on with SVG images, reasons you should use their Scala framework or ten things they wish you knew about DevOps.
Put simply - and it is a simple idea - rugby union got on the gear". Spencer-Tonks said he used the steroid for body-image reasons rather than to improve his performance.
My mom told me I was "alabaster" as a kid, and for self-image reasons I'm rolling with that.
Prosecutors reject Manafort's age and public image as reasons for lenience, saying that he was still committing crimes last year and arguing that the "national attention" the case has garnered could deter others from committing fraud.
Meanwhile, quantitative errors, i.e. differences between activities measured in images and in a dose calibrator, were also calculated for each reference image for reasons of comparison.
"People were really drawn to the image for reasons we didn't foresee.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com