Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"illuminating discussion" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it to refer to a conversation or debate which has helped to enlighten or instruct. For example, "The panelists provided an illuminating discussion on the challenges of sustainable energy."
Exact(35)
(An illuminating discussion of the legal niceties can be found at Dealbook).
It's all very #Kids TheseDays but it's also an illuminating discussion about fatherhood and vulnerability.
Mr. Glass's music holds it all together, and he and Mr. Reggio have an illuminating discussion about their collaboration.
What we are looking for are people who will help us put together an intelligent, illuminating discussion — the debates that we should be having but aren't.
Not that anyone should expect an in-depth or illuminating discussion of the real issues facing the country, domestic and foreign.
There is an illuminating discussion between Kinnock and his former head of staff, Charles Clarke, in a new book, British Labour Leaders, which Clarke co-edited.
Similar(25)
Melbourne International jazz festival, Melbourne, from 28 May to 7 June After illuminating discussions with Julia Gillard, Tim Flannery and Cate Blanchett, Anne Summers sits down with the outgoing sex discrimination commissioner, Elizabeth Broderick.
JD wishes to thank Aspen Center for Physicsis for hospitality and the participants of the summer workshop New Perspectives in Strongly Correlated Electrostatics in Soft Matter (August 2010) for illuminating discussions.
It illuminates this discussion.
Then, teachers should score and analyze student work together, illuminating differences for discussion and clarification.
Mr. Kaiser may use audio and visual selections to illuminate the discussions, the center said.
More suggestions(13)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com