Sentence examples for illiterate of from inspiring English sources

The phrase "illiterate of" is not correct or commonly used in written English
The correct phrase would be "illiterate in," which means lacking knowledge or competence in a particular subject or skill. Here is an example sentence: She was illiterate in math and struggled with basic calculations.

Exact(8)

"Kids are illiterate of the Bible," Mr. Williams said.

Musically, he's the most illiterate of all the Steinways, he said.

Even the most illiterate of villagers, with a small amount of training and experience, can administer simple but lifesaving treatment.

He predicted: "It is not the person ignorant of writing but the one ignorant of photography who will be the illiterate of the future".

The recently deceased futurist writer, Alvin Toffler, said: "The illiterate of the 21st century will not be those who cannot read and write, but those who cannot learn, unlearn, and relearn".

According to Alvin Toffler, The illiterate of the 21st century will not be those who cannot read and write, but those who cannot learn, unlearn, and relearn [ 77].

Show more...

Similar(52)

Assyrians/Syrians had a lower educational level (20% of them were illiterate [25% of women and 14.6% of men]).

Looking back at the reporting of the campaign, the criticism of Taylor – even Steve Coppell, the columnist for i's sister paper The Independent in Sweden, described England as "the football illiterates of Europe" – is mixed with sympathy.

But women still make up two-thirds of the illiterate peoples of the world.

The work presented within this paper proposes a job search website for illiterate population of KPK province of Pakistan.

Majority of the women were illiterate and of low socioeconomic status (with household income<Rs. 2,000 or $40 per month).

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: