Your English writing platform
Discover LudwigExact(35)
Good for: Unbiased searches, maintaining privacy, finding illicit content.
Internet companies should cooperate more thoroughly to remove illicit content and to decrypt terrorist communications.
into a conference room and berated him for failing to block illicit content.
If a site contains illicit content, then Google et al will find ways of not pointing to it.
Is spyware the latest form of malware, along with viruses, worms, spam, and file-sharing of illicit content?
Entertainment groups immediately heralded the jail term as a warning to those behind websites that could direct people to illicit content online.
Similar(25)
I repeat the Homeric word "contend" advisedly, partly because it is cognate with "content": Ulysses became famous right away for its illicit contents and its alleged incomprehensibility.
With the number of P2P and other potentially-illicit content sharing sites closing in by the month — the very fact that LimeWire is no longer attests to this, as does the disappearance of Megaupload and others — there will be fewer targets for Merlin and its bigger cousins to aim their actions.
It can, and is, used for illegal activity, including the distribution of illicit sexual content, the distribution of controlled substances, identity theft, credit-card fraud and bank fraud.
Consequently, many websites feature illicit online content with clear public health and patient safety concerns that registrars take no action against, such as websites selling medicines without a prescription and that also potentially traffic counterfeit or falsified medicines [ 7- 12].
Newspaper coverage related to marijuana has been shaped generally by its status as an illicit substance and by the established patterns of reporting criminal behavior, a staple of news content in North American media (Bright et al. 2008, Young 2005).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com