Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(13)
He took credit for the recent arrests of illegal tree cutters.
And the officials are examining moves that would tighten regulations and increase fines for illegal tree trimming.
With the advent of DNA fingerprinting for timber, it may in future be illegal tree traders, rather than forestry authorities, who are left stumped.
In parallel, satellite images were cross-referenced with databases of logging permits to identify areas likely to harbour illegal tree felling.
The Norwegian government has announced a pledge of 145m kroner (£12m) to help fight forest crime such as illegal tree clearances.
Carr himself takes a hard line when he talks about the mountain, but, as we returned from the falls to the helicopter, we found a young man waiting for us, whom Cruz identified as another illegal tree cutter.
Similar(47)
The companies will provide pictures that can be updated in hours for a variety of scientific and commercial applications.They could, for instance, be used to track environmental conditions, illegal tree-felling or changes in the course of rivers which, even in their initial deployment, Planet Labs has discovered happen surprisingly often.
The planted mangrove forest that helped Sitakunda to escape as one the least damaged areas during the devastating 1991 Bangladesh cyclone is under threat from illegal tree-cutting by ship-breakers in the area.
The ecosystem remains highly disturbed annually by frequent bushfires, intensive agriculture activities, illegal trees logging and cattle grazing.
Efforts to increase the number of official slaughtering plants may help ease barriers to slaughterhouse access and reduce the occurrence of illegal "shade tree" livestock slaughtering.
Note: Cutting trees in others' forests is illegal, find a tree farmer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com