Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
It's a remarkably ill-defined expression, after all.
Antero-posterior radiograph of the left tibia a shows an ill-defined lucency at the lateral aspect of the proximal tibial metaphysis (arrow).
Pain, a proximal location or a location on the axial skeleton, size being greater than 5 cm, a lobulated aspect, an ill-defined margin, endosteal erosion and bone destruction with an extra-osseous component all suggest a malignant lesion [ 4, 5].
On pre-contrast CT images (n = 2) ill-defined osteolytic areas at the proximal aspect of the axial border of the PSBs were detected.
The histories of these Filipino strongmen, past and present, reveal two overlooked aspects of the ill-defined phenomenon of global populism: the role of what might be termed performative violence in projecting domestic strength and a complementary need for diplomatic success to show international influence.
CLD develop in the interface between genetic susceptibilities and environmental aspects, initiated and perpetuated by ill-defined lung injury and failed repair mechanisms, and ultimately lead to perturbed lung architecture incompatible with normal respiratory function.
"It's easiest to define somebody when they're ill-defined, and John Kerry's ill-defined".
According to the mechanism of injury, bruises show different aspects, ranging from a simple edematous area, ill-defined with ultrasound contrast media, to hypoechoic areas characterized by reduced or absent perfusion.
The nephrologist's role with regards to care provided to ESKD patients is also ill-defined, with as many as two-thirds of nephrologists providing aspects of primary care to their patients [ 81].
However, many aspects of the steps in the process remain ill-defined.
In most of the previous contributions, energy diplomacy has been (a) ill-defined, perhaps by design, and (b) approached as an isolated policy area rather than one aspect of multifaceted diplomatic relations between states.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com