Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Our experience shows that families of the critically ill desire electronic decision support and greatly prefer an electronic format to a printed alternative - even among the elderly who rated usability somewhat lower than younger participants.
Many secular hospitals are taking a patient-first position, respecting that some terminally ill people desire this choice.
Influenza vaccination is also recommended, but not funded, for persons who might transmit influenza to those at high risk for complications from influenza, persons who provide essential services, travelers, and anyone >6 months of age for whom reducing the likelihood of becoming ill with influenza is desired.
Ms Blanc's Phèdre consumed by love, made ill by desire for her stepson, Hippolyte, enters almost bent double as if crippled by her sin.
In the terminally ill, the desire to die has been found to decrease over time [ 69].
Studies have shown that about 50% of critically ill patients do not exhibit the desired effect [ 1].
Fluid is administered to critically ill patients in order to increase cardiac preload and cardiac output (CO), yet studies have shown that about 50% of critically ill patients do not exhibit the desired effect [ 1, 2].
This method contains three important steps: constructing coefficient matrix and desired response vector; performing ill-posed analysis; and solving equation to find filtering vector.
There are three key steps of SRAF: getting coefficient matrix and desired response vector; performing ill-posed analysis; and solving equation for filtering vector.
The dose of rHuEPO in critically ill patients may be titrated depending on the desired goal.
These results indicate that dose of rHuEPO in critically ill patients should be titrated depending on the desired goal.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com