Ai Feedback
Exact(4)
By Philip Roth The New Yorker, July 10 , 1995P. 56 [Part II of two parts. The first part appeared in the double issue of June 26 & July 3 , 1995] After Drenka Balich's death, Mickey Sabbath became jealous of all the other men she had slept with besides him and her husband, Matija.]
[Part II of two parts. The first part appeared in the double issue of June 26 & July 3 , 1995] After Drenka Balich's death, Mickey Sabbath became jealous of all the other men she had slept with besides him and her husband, Matija.]
This is Part II of two articles describing the details of thermal-hydraulic system codes.
Lipoproteins were detected as previously described [ 12] based on the presence (i) of the PROSITE Prokaryotic membrane lipoprotein lipid attachment site motif (PROKAR_LIPOPROTEIN, Acc. Numb. PS00013) [DERK](6 -[LIVMFWSTAG](2)-[LIVMFYSTAGCQ]-[AGS]-C and/or (ii) of two motifs previously defined by MEME-MAST that correspond to a charged N-terminal followed by a specific lipobox.
Similar(56)
Photosystem II of three Paphiopedilum species was remarkable sensitivity to chilling stress.
In the English version, this prologue introduces a subchapter called "The Raging Beast Cognition and Language," the title of the French original's Part II (of four).
The first dataset consisted of 677 bp nucleotide sequences of mitochondrial cytochrome c oxidase subunit II of six species of honeybees (subfamily Apinae).
We show here that class II-Ii oligomers consist of one class II heterodimer associated with one Ii trimer, such that the DR, DQ and DP isotypes are contained within separate complexes with Ii.
The procedure was modified by adding Dpn II fragments of three genes obtained from the first round to achieve additional Dpn II fragments.
Theme II is comprised of four subthemes: IIA Cross Referencing, IIB Consensus; IIC Unified Message; and IID Personal Experience.
This is Part II of a three part article.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com