Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
For example, in Hawaii, until recently, felons ignored the terms of their probation because the only punishment available was a harsh one: being sent back to prison for the remainder of their term, typically five to ten years.
In fact, Balmforth et al. (2005) derived a general boundary condition similar to (25) and (26), but ignored the terms relevant to viscous stress in their linear analysis.
Similar(58)
Today his manipulations to win a third term -- he ignored the term limits in the Constitution and sacked judges who ruled his move illegal -- disturb many Peruvians.
He ignored the term limits in his country's constitution and ran for a third term, provoking a wave of popular anger and antigovernment demonstrations in his normally peaceful country.
If the mutual coupling effect is ignored, the term, for and will have no signal components.
(35) from (26) in "Effects of movement of the VLBI antenna on the gravimeter" section, we ignored the term containing (beta_{text{V}}) in the left-hand sides of Eqs.
To synthesize features with no genetic effects, we ignored the term Zu in Eq. (1) and created ε by randomly sampling from the standard normal distribution.
Either approach simply ignores the terms of the problem: that man must be regarded as irreducibly both empirical and transcendental.
Courts must begin to take cognizance of the fact that ignoring the terms of loan documents is not in the best interest of anyone except the owners of assets that no longer have value in excess of debt.
For the SD-TDOA model, ignoring the terms (n_{i,j}^{2}, forall i, i neq j) implies that the information loss depends on the reference choice of the differencing process in (32).
But ignore the terms "sushi grade" or "sashimi grade" — these have no legal weight in the US.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com