Your English writing platform
Discover Ludwig"ignited into" is a perfectly acceptable phrase to use in written English.
You would use it to express an intense transition into a particular emotion, feeling, or action. For example, "When she heard the news, her face ignited into anger."
Exact(25)
Outrage over the shootings ignited into fierce riots on the streets near Trisakti University, the site of Tuesday's violence.
The black ticker tape was the perfect conclusion to a triumphant set which showed that Li's slow-burning pop-noir has now ignited into a full conflagration.
Before her flight, she said the United States hoped that what Mr. Obama recently called "flickers of progress" in Myanmar would "be ignited into a movement for change that will benefit the people of the country".
In June , 1999 the failure of computer control systems caused a gasoline pipeline rupture in Bellingham, in Washington State; the leaking gasoline ignited into a fireball, killing three people.
Buildings inside the Church of the Nativity compound were briefly aflame tonight after rifle fire at Manger Square ignited into the worst skirmish at the compound since the beginning of the siege early last month.
Tom Brokaw was in the Xcel Energy Center Wednesday night when Ms. Palin was stoking up the media grill, which at one point ignited into a chant of "NBC, NBC, NBC" from the Alaska delegation and spread through adjacent sections.
Similar(35)
But somehow, the promise didn't quite ignite into stardom.
They become lovers, and their passion ignites into love.
I arrived in Nairobi as the violence was intensifying, prompting fears that the country could ignite into civil war.
The uprising was Dragoman's youth, but he bears that youth, that past, into the present, where it ignites into life again.
Jupiter -- a ball of hot gases that just missed igniting into a mini-star -- is certainly no place for life as we know it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com