Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Go away traitor Abdullahs — Academic (@AcademicHelp) 13 Mar 13 The proximity of a school building and the alleged use of sports kits by the militants to carry arms also ignited discussion.
His comments have ignited discussion about the second generation of biofuels.
Most importantly, the Jolie Effect ignited discussion about the availability, affordability and coverage for genetic testing, a problem which still exists.
Similar(56)
It also ignited discussions about the life span of his career.
The blockbuster superhero film has ignited discussions on heady topics, like how to liberate all of the world's black people, not just some of them; how to facilitate dialogue between Africans and children of the diaspora; and whether we should fight for our liberation with weapons or with laws and ballots.
Like much conceptual poetry, the book was designed more to ignite discussion than to actually be read.
The release of the 911 tapes today will undoubtedly re-ignite discussion and debate.
"The purpose of this documentary is to ignite discussion throughout the African-American community... to let people understand that their lives are not determined by the absence of their fathers, that they can move beyond that and succeed nonetheless," Brown told CNN.
He said that the game employed a bit of "dark humor" to get his point across, and he hoped it would help ignite discussions about consumerism and the lust for the latest new gadget.
On the same day, a decision by Gori Municipality to re-erect a six-metre high Stalin statue outside the town's Stalin Museum re-ignited discussions over how to remember Gori's most famous son and the underlying values that reveals.
Finally, the list of proposed research directions is sure to be incomplete, and we hope the present paper will ignite discussions on this topic.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com