Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
WE'VE discussed the shameful non-apology before—"I'm sorry if you misunderstood what I said and took offence, you ninny".
Apologize if you misunderstood your friend or accidentally hurt him, even if you were only responsible for one of the many incidents.
I feel bad if you misunderstood what I was trying to say - perhaps you'd like me to explain what I meant more clearly?".
If you should happen to slip and say something about how illogical his/her reasoning is, act as if you misunderstood something, and agree with the teacher.
Similar(56)
In essence, the speech went like this: I am sorry if you have misunderstood, but we have not given up yet.
"The lesson is that you shouldn't care so much if you feel misunderstood by a lot of people who don't know you, as long as you feel understood by the people who do know you; the people who will show up for you, the people who see you as a human being".
This will put them on the defensive and make them much less likely to listen to whatever it is you have to say (especially if you've misunderstood the situation).
If you ever feel misunderstood or that no one's listens to you, your faith is weak.
True enough, but Laurent, if I haven't misunderstood you, you are not so much asking about revolution dramatic, wide-reaching change as you are reaching back to Revolution political revolt that ushers in a new social order). What, then, does that signal moment in the past the Haitian revolution sound like in the funky potpourri of rhythms that is contemporary Haitian music?
True enough, but Laurent, if I haven't misunderstood you, you are not so much asking about revolution — dramatic, wide-reaching change — as you are reaching back to Revolution — political revolt that ushers in a new social order).
Otherwise you run the risk of being misunderstood if you send a text canceling your plans.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com