Your English writing platform
Free sign upThe phrase "if you forego" is correct and usable in written English.
It is commonly used in conditional sentences, where it suggests that a certain action or condition may be waived or given up. Example: If you forego your right to a jury trial, the court will make a decision based on the evidence presented by both parties.
Exact(10)
They please everybody — kids and adults, vegetarians and meat-eaters, the gluten-sensitive and even vegans, if you forego the final addition of Parmesan.
And if you forego a large department yourself, you may have a better chance of insisting that Vince Cable gets the Treasury.
If you forego the nav system, you get an audio cassette player instead.
But if you forego the advance, you could quite reasonably bargain for $8 1010 per book sold.
If you forego mutual funds in favor of direct investments in stocks and bonds, you decide when to realize capital gains and the gain is only based on the value of your original investment.
If you forego the 360 and solicit feedback in person, make certain you ask for feedback that is specific, avoiding broad questions and generalizations.
Similar(50)
But if you decide to forego sounding smart, consider then the emerging science that the study of poetry can actually help you effectively conceptualize complex problems.
If you choose to forego the Android route, a new Windows phone will get you a $25 gift card from the web retail giant, while a game-centric Sony Ericsson Xperia Play purchase will get you $10 in Amazon Appstore credit.
Travelzoo Tip: If you choose to forego the three euro deposit, the glühwein cups are keepsake souvenirs and each feature drawings of the market.
If you choose to forego the egg-free dough and either make your own dough with eggs or use prepared dough, then be aware that raw cookie dough has been linked to E. coli outbreaks.
If you spend your money, time and attention in one area, you forego another area of focus.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com