Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
"Ideally, if you could drop a house down from a helicopter, you wouldn't have to wreck the natural landscape," Mr. Seeler said.
If not, then Wednesday is probably lunch as usual — which would be all the more reason to ask the school if you could drop by to see for yourself what $2.85 worth of "whole-grain waffle sticks, breakfast sausage and fruit/s" (on the menu at our local elementary school) looks like in person.
If you could drop a fox terrier or a Rolls-Royce Phantom II or a back-road route to Hyde Park into the conversation, he'd light up, and the odd passing sense that you'd been looking at an Addams rendering of Addams would go away.
I know there are a few in town but I've lost touch with folks there so it would be great if you could drop me a line.
If you find there is a local group of deaf individuals who get together for coffee, ask if you could drop off some promotional materials at their next meeting.
Similar(55)
If you want, you could drop files from other websites to your file (Use Firefox 10.6 or later, Safari, or Chrome 10.6 or later).
Even if you have recess, you could drop it and it could become dirty, or you could lose it.
If you're rather daring you could drop something for him to pick up, eg, a bracelet or a necklace.
"He's great at having high-level conversations with top businesspeople, prime ministers, but if he gets on with you, you could drop him a text and he would always prioritise what you wanted to get done".
Or "You know, I think I left something at so-and-so's house that I just left, so if you could just drop me off here, that'd be great".
Kerry Murrell, the site director, said: "Some show signs of long use and repair – but others are in such good condition they look as if you could just drop the transom board back in and paddle away".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com