Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "if withdrawn for" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing the conditions or consequences of something being taken back or removed for a specific reason or duration. Example: "The funds will be returned to your account if withdrawn for more than 30 days."
Exact(1)
If withdrawn for safety concerns, subjects had vital signs monitored until vital signs were stable for at least 30 min.
Similar(59)
Patients were considered to have relapsed if they no longer met the responder criteria or if they were withdrawn for "intentional overdose".
One reason may be that if paracetamol were withdrawn for paediatric use, there would be little left we could give children.
Follow-up: Date of disease progression (if patient is withdrawn for reasons other than progression), Date of initiation and type of any second and subsequent lines of therapy, Date of death.
Date of disease progression (if patient is withdrawn for reasons other than progression), Date of initiation and type of any second and subsequent lines of therapy, Date of death.
Usually, money in these accounts is tax-exempt if it's withdrawn for medical purposes, making these a great choice for people looking to avoid capital gains.
Permission sometimes confers a legal right, but sometimes the person giving permission, or the person accepting it, does not intend to give, or accept, any right enforceable in a human court; in such a case, if the permission is withdrawn, for good reason or not, the person who previously had permission has no legal remedy.
However, if topotecan treatment was withdrawn for 5 days, the topoisomerase II α level fell back to baseline (Whitacre et al, 1997).
A sliding scale of sanctions will see benefits withdrawn for three years if three jobs are refused in three years.
Samples were withdrawn for GC analysis.
If you withdraw for economic reasons, say it outright.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com