Your English writing platform
Discover Ludwig"if we signed" is a correct and usable part of a sentence in written English.
It is a conditional phrase that can be used in a variety of ways, such as to express a hypothetical situation or to make a suggestion. Example 1: If we signed a contract, we could start building the new playground next month. In this example, "if we signed a contract" expresses a hypothetical situation where the contract has not yet been signed, but if it were, then the building of the playground could begin. Example 2: If we signed a petition, we could bring attention to this important issue. Here, "if we signed a petition" is used to suggest a course of action that could potentially bring attention to an important issue. Example 3: I'm not sure if we signed the right document. Can you double-check? In this sentence, "if we signed the right document" is used to express uncertainty about whether or not the correct document was signed.
Exact(14)
We would make a loss if we signed".
"And if we signed, we were promised more aid.
"If we signed up to it, why don't we act on it," Walley said.
If we signed right away, we could use the time share this year.
"We thought that at least if we signed we'd have some say in what happened," she said.
"But I've said all along that we wanted to sign him even if we signed somebody else".
Similar(46)
"If we sign these players we've talked about, I think we'll improve our team.
Predictions – We will finish: 1st, if we sign a striker to replace Giroud.
"If we sign a lesser deal, or whatever the case is, it affects everybody, not just you.
"If we sign the treaty, there may be more progress in other areas; if we don't sign, we will have a repetition of the old story – a nice declaration but no practical achievements".
"We have an option to buy him and it's very clear: if we sign the cheque, he's our player".
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com