Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "if we're being precise" is correct and usable in written English
It can be used when you want to clarify or emphasize accuracy in a statement or discussion. Example: "If we're being precise, the project deadline is actually next Friday, not this Friday."
Exact(3)
All you do to add a symmetrical pair of blocks is press the period key in one of the two squares (or in the exact center, if we're being precise).
If we're being precise about this, it's not that Kesha has been "silenced" in any literal sense — no one is stopping her from writing or recording music for herself.
In fact, if we're being precise, it's only right for about a second each time, if it displays seconds.
Similar(57)
Ten days if I'm being precise.
Actually, and if we're to be precise, the law would fine people for "public actions, aimed at propagandizing sodomy" — literally, "man-laying" in Russian — "lesbianism, bisexuality, [and] transgenderness among minors".
The "Portégé Z835," as it's called, has one of Intel's fancy new "Sandy Bridge" processors (a 1.4GHz Core i3-2367M processor, if we're going to be precise).
If we're using precise language, these devices are really computers with data-collecting sensors and processors that happen to have voice capabilities as a feature.
To be more precise, it is as if we are viewing the scene through a pinhole in the telecentric stop of the objective, and moving this pinhole around.
We would suggest that a reappraisal of the approaches that are used and their application in a technically precise manner is necessary if we are going to gain more insight into the approaches for preventing diabetes.
I've always thought of joysticks as being precise, even if I was never good with them, and this one appears to be the most precise non-military joystick out there right now.
But this purpose is served only if statement-comment are precise.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com