Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
One reason: If unleashed, the virus can spread rapidly because of its extreme contagiousness.
If unleashed, we can expect the American military to follow the Powell doctrine of employing overwhelmingly destructive force while minimising the risk to American military personnel.
To be and not to be, at the same time: that is the question that Moore would, if unleashed, have pursued to its tragic limit.
In an indication of what simmering tensions could bring if unleashed, a mob of Christian youths in Jos's Tina neighbourhood set up a roadblock yesterday where they attacked at least three Muslim residents, beating one into a coma.
This is because, if unleashed appropriately, two potent forces apply particularly strongly to the media industry: economies of scale and vertical integration.The force is with youThe first force works with media because, unlike toothpaste or cornflakes, there is little extra cost in distributing a piece of content to 10m viewers or to 5m.
The word conjures up a sense of restraint, like a superhero wrestling mightily with a force that, if unleashed, could wreak havoc wherever it went.
Similar(52)
Stolid strumming and electric-guitar hooks would resound and swell, the chords ringing across the room, as if unleashing a wordless, implacable determination that dwarfed any immediate distress.
If they unleashed angry tirades, she tried to understand.
This lady's innocence if fully unleashed could defoliate every forest in the torrid zone.
The Asian financial crisis, if anything, unleashed more trade and prompted greater harmonization of economies there.
William Masters, D.S. '79 and a trustee, told me, "There are now pairings and trios and courtships and rejections but it's nothing like the passions you would see if you unleashed the full fury of adolescent love".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com