Your English writing platform
Discover Ludwig"if unavoidable" is a correct and usable phrase in written English.
It is typically used to express a condition or circumstance that is unavoidable or inevitable. Example: I apologize for any inconvenience this may cause, but if unavoidable, we may need to reschedule the meeting.
Exact(18)
Even if unavoidable, painful quests of identity will not solve the vital issues of Bulgarian art.
"Going to an Italian bank is like going to the dentist: best avoided, but painful if unavoidable".
That's a remarkable thing to contemplate, that the human race (a pretty good, if unavoidable pun) got almost 30percentt faster in a mere century.
Scott joined the pioneer London contractor, Associated-Rediffusion (A-R) Programmes were still broadcast live from the studio, with bits of outdoor action - if unavoidable - filmed in advance and cut into the transmission on cue.
The songs that interrupt the action, whether insinuatingly burlesque or urbanely forlorn, all trace a pattern of love as a disruptive if unavoidable force that informed most of Coward's work.
To minimise loss of vertebrate diversity, future hydroelectric dam projects in lowland tropical forests, if unavoidable, should consider their geographic location and landscape structure to maximise both island size and landscape connectivity, and set aside strictly protected reserves within reservoir areas.
Similar(42)
So, despite avowed principle, torture becomes, if not unavoidable, then at least tragically logical.
Don't wait for the last minute to ask if at all possible; although sometimes this may be unavoidable if the deadline you are given is super short.
"Splits are unavoidable, if the issues are big enough.
Do other aspects of the thesis, like writing, if waiting is unavoidable.
And if government is unavoidable, surely it is worth asking whether we can make it better.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com