Your English writing platform
Discover LudwigExact(59)
His speech would—if translated into detailed policy commit America to a course of seeking a Middle Eastern transformation that would engage his country, and the world, for decades.
Ultimately, as Professor R. Sargent pointed out, it would be better if translated in "Scientific Engineering".
If translated, this transcript would generate a truncated polypeptide of around 33.7 kDa, containing the AP2 domain.
In several "self-portrait" poems the lyric "I" emerges as if translated into a common yet foreign language.
The name of this establishment is rather odd: If translated literally, mikka bozu means "three-day Buddhist priest".
If translated into English, depending on the subject, they are sometimes even mildly shocking.Begin with the German words that seem amusingly over-literal to an Anglophone.
It helps to remember that the smallest LS time of the successors of a given job, if translated into calendar times, would be the latest finish time of that job.
Even so, the board's recommendations should sharpen the necessary decision-making and, if translated into a formal F.A.A. directive, will affect older 747's as well as some aircraft made by other manufacturers.
Dr. Ferguson of the Council on Foreign Relations said that Iran's technical advance, if translated into a military missile, might put a warhead within range of southern Europe, including Turkey, Greece and Italy.
Bailey's concept also frequently seems to work against the text: the second half's key debate about nature versus nurture, conducted entirely in horticultural imagery, makes little sense if translated to an urban context.
Similar(1)
Pi has been calculated out to over a trillion digits, and is thought to contain-if translated to alphanumeric--every possible word, sentence and book.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com