Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"if there are changes" is a perfectly correct and usable phrase in written English.
You can use it when referring to something that may or may not have changed. For example, "I will keep you informed if there are any changes to the schedule."
Exact(60)
"If there are changes they could lose both their jobs.
"If there are changes in the law, so be it," said the head of GCHQ.
"If there are changes that need to be made, we mustn't be afraid to face them".
It doesn't matter, for most of us, if there are changes in his colours.
If there are changes made, you can't blame anybody but ourselves.
And if there are changes, could they alter the laboratory conditions so those gene expression changes do not occur?
"You would imagine if there are changes, they won't be great changes large in numbers – but anything's possible".
If there are changes or cancellations, an email will be sent out to the mailing list the day before.
Hence, the filter still remains active even if there are changes in the PLC program during the lifecycle of the production system.
Speaking at prime minister's questions yesterday about the Weddell death, Gordon Brown, the prime minister, pledged: "If there are changes in the law necessary, we will make them".
"If there are changes to be made, it is my view as treasurer they will be made in a way that does not disadvantage the budget," Morrison said.
More suggestions(19)
if there are alterations
if there are patterns
if there are modifications
if there are corrections
if there are trends
if there are evolutionary
if there are changing
if there are runoffs
if there are injuries
if there are outliers
if there are complications
if there are winnings
if there are games
if there are convictions
if there are monsters
if there are aliens
if there are wars
if there are sites
if there are delays
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com