Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(28)
This is especially true if the blast cloud is heavily laden with fragmental debris and becomes dense and fluidized.
"If the blast is defined as an act of terrorism, it will strike a huge blow to its tourism industry above all else.
If the blast injury is transmitted through water, the victim is usually floating, and only that part of the body underwater is exposed.
If the blast of venom that greeted Mr. McFaul was intended as a warning to maintain a low profile in his new role, he seems unlikely to comply.
However this incentivewould need to be weighed up against a month-long gap in county cricket and, if the Blast were to be played as a summer-long tournament, whether the new competition would reduce its appeal.
If the blast was a suicide bombing, it would be the first such attack since the leading Palestinian factions -- Hamas, Islamic Jihad and the mainstream Fatah movement -- announced on June 29 that they were suspending their violence for at least three months.
Similar(32)
D. Va, the mechs-piloting eSports star, has received a pretty substantial buff to her Defense Matrix energy shield, plus she'll no longer die if caught in the blast of her own Self-Destruct ultimate.
He said propane cylinders were improperly stored there, as well, though it was not known if they had figured in the blast.
More people would have been hurt if the blasts had not occurred in the early hours, before the streets in that part of the city become congested, Nang added.
In any case, those days were great, even if the blasting of White Zombie or Ministry made me partially deaf.
This situation could occur if the blast-induced brain compression is not uniform or if the head is partially exposed to the blast creating regions of higher and lower pressures.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com