Your English writing platform
Discover LudwigExact(14)
At $20.8 million, the animal, cast in an edition of eight, somehow exceeded, if only very slightly, an estimate that had seemed absurdly ambitious.
Whether you see them as symbolizing China's 1.3 billion citizens or the world's seven billion, the effect is to make the future seem brighter, if only very briefly.
But we can't help feeling uncomfortable when people who aren't Jews criticise the country; it seems, if only very exceptionally, to be tinged with a little bit of old-fashioned Jew-hating.
In contrast, the features characterizing the early network dynamics of memes possess significant predictive power, and in fact are useful even if only very limited early time series is available for use in prediction.
But judging from our conversation, as well as Kretchmer's blog post announcing Livefyre Studio (which does mention comments, if only very briefly), the emphasis seems to be pretty clearly on the marketing side.
To remove such an amount of oxygen, an extremely high fluid/rock ratio would be required (as ultra-reduced fluids have little oxygen); this is most easily realized if only very small rock volumes in a zone of high fluid throughput are reduced to oxygen fugacities of the SiC-buffer.
Similar(45)
This implies that SQo is formed, if ever, only very transiently and does not accumulate to significant levels when the electron flow through the cofactor chains proceeds unperturbedly.
And even if it's only very occasionally that you want to chime in, it's why UGC works.
In all these habitats recruits, if any, occurred only very sporadically (<1 recruits per 2.5 m2.5
The response was defined as excellent, if there were only very few or no tumour cells left (Dworak 3 4).
If no or only very few annotations are available for the organism in question, intervals can still be clustered in an unsupervised manner.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com