Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
All season he was blank down to his look: clean-cut and clean-shaven (including his head), as if to not attract notice.
Stakeholders see the Initiative in danger of failing if it does not become a global crosscutting programme, if it cannot establish clear objectives and strategy, and if it does not attract more support from UNICEF regional and country offices.
Like many illicit acts in China, they seem to be tolerated if they do not attract too much attention.
The most grossly polluting vehicles may not be numerous, but if they do not attract stiff penalties the emission rules will lose all credibility.
(Tribune, a $7 billion media company that also owns 23 television stations, could also decide to keep the papers if they do not attract a high enough offer).
If it does not attract enough bidders to meet its needs, it can post a new bid price a few minutes later.
The company said earlier this month that it was likely to run out of money by March if it could not attract additional investment.
But Groupon made virtual coupon-clipping exciting by, first, having offers expire after just a few hours and, second, cancelling them if they do not attract a minimum number of buyers (the "group" in Groupon).
The company had planned to file for bankruptcy protection as soon as Monday afternoon if it could not attract enough capital from private investors, including big bondholders and its banks.
Explaining why these tools are important, she said: "Even if scientists might not attract millions of followers like Lady Gaga, they will still be able to reach a large and diverse audience.
Even if scientists might not attract millions of followers like Lady Gaga, they will still be able to reach a large and diverse audience including colleagues, researchers, journalists, science communicators, teachers, students and other science-interested non-experts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com