Your English writing platform
Free sign upThe phrase "if not application" is not correct and lacks clarity in written English.
It may be intended to express a conditional situation regarding an application, but it needs more context to be usable. Example: "We should consider other options if not application is suitable for this project."
Exact(1)
If not, application of the battery of approaches detailed above is likely to yield useful information.
Similar(59)
His talents have long been recognised in Japan however, if not his application.
UK planning policy can learn from the sentiment – if not the application – of shanty towns, by supporting house building in some of our most successful cities.
In accepting the case, the justices agreed to consider whether to overturn a 1986 precedent, Bowers v. Hardwick, which upheld a Georgia sodomy law that at least on its face, if not in application, also applied to heterosexuals.
If you've ever seen a doctor on TV shout "Clear!" and then shock a patient with paddles, you're familiar with the function of the device, if not its application.
Well, the thing to remember is that, for many if not most applications, solar competes with retail prices, not the far lower wholesale prices.
Contact: [email protected] Protein sequence alignment is a key step in most, if not all, applications of protein bioinformatics.
(note that this goes for most if not all mobile application stores).
Open Garden's Firechat was one of the first — if not the first — application to make use of Apple's new multi-peer mesh networking capabilities.
In such a market, every position opening receives scores, if not hundreds, of applications.
If not, then their applications could go the way of that other "perfect" map on a scale of 1 to 1 described in a short story by Jorge Luis Borges.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com