Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(13)
Bad luck if it weighs 21 grams.
The steel looks as if it weighs more than the whole workshop.
In Britain a first-class letter meant to arrive within a day of posting costs 26p if it weighs up to 60 grams (Germany eschews class distinctions).
"I measure every Grief I meet with narrow, probing, eyes-I wonder if it weighs like mine or has a easier size".
But there is an easier way: boil the lobster for two minutes, just until it turns red (for four or five minutes if it weighs more than a pound and a half).
In her poem "I Measure Every Grief I Meet," the speaker's curiosity about other people's grief is a way of conveying how heavy her own is: I wonder if It weighs like Mine — Or has an Easier size.
Similar(46)
The piece fit easily in the palm of her hand, but felt as if it weighed close to a pound.
One witness who saw the man as he lay bleeding said the branch was about 20 feet long and looked as if it weighed 100 pounds.
And refuge was often welcomed; there's no better place to wear a screen-accurate Night's Watch cloak than Hobart during the year's longest nights, even if it weighed heavy on my baggage limits.
To say that her debut, Black Water Rising – ambitious, socially committed and beautifully written – created a stir is almost to understate the case, and one wonders if it weighed heavily on her shoulders that she would be obliged to deliver something equally impressive as a follow-up.
On one magazine cover, Prince Charles - whose cranky agrarian fads are in fact the last, feeble adulteration of a revolutionary programme - borrows the beret and grimaces as if it weighed as heavily as his mother's coveted crown; on another magazine, the beret is worn by Princess Diana, rechristened Di-Che in homage to her campaign to topple the monarchy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com