Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
From the Greeks to Shakespeare and Brecht the theater has a long if irregular history of morality plays.
Its blocky letters (spelling "Thursday") and the concentric bands surrounding them are painted slightly off-kilter hues that rarely repeat, creating a decided, if irregular, visual bounce.
Chechnya's battles with Russia and against Russian rule had been fought in recurring if irregular cycles for centuries; Chechens did not have to travel to find their foes, much less their targets.
Such counter-intuitive phenomenon has design implications if irregular earthquake loadings in the field are incorrectly represented as equivalent uniform loading in the laboratory.
The comparisons between circular-hole based designs and topology optimized designs illustrate that the former can be efficient for dispersion engineering but that larger improvements are possible if irregular geometries are allowed.
Contact was steady, if irregular, between the SWP and the British Trotskyists, with the result that the Americans exerted what influence they had to encourage the Workers International Leaguee into the International through a fusion with the Revolutionary Socialist League, a union that had been requested by the Emergency Conference.
Similar(52)
This is legal under golf's rules if highly irregular.
She was a cheerful, if highly irregular, churchgoer, and unapologetically pro-birth-control.
But what happens if the irregular self-defence units begin to take action against the bases is another matter.
"If nothing irregular has happened then maybe the World Cup does still go [to Qatar]," said Champagne.
But if the irregular heartbeat continues, it can eventually cause a life-threatening complication, the formation of blood clots that can move to the brain and cause a stroke.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com