Your English writing platform
Discover LudwigExact(19)
Occasionally, if incorrectly, "moiety" is used more loosely to refer simply to one of two divisions of a society.
That's not to say that they are harmless; the latter have vents to allow gas to escape that could cause burns if incorrectly handled.
He answered, "Time magazine" — because it was circulated around the world and it was widely, if incorrectly, assumed to speak for the United States government.
Some of his endeavors have been better in concept than execution (his collaborative look at Bach's Cello Suites, for example), and some, if incorrectly handled, can seem an uneasy marriage of artistic vision and marketing gambits.
Commonly if incorrectly called pre-Prohibition (some great drinks were invented during the dry years), the pre-repeal revival represents a complete aesthetic, from dress (arm garters and waistcoats), to décor (mahogany, gaslights), to language (menus that read like broadsheets), to grooming (the waxed mustache).
Internal wall insulation can lead to moisture accumulation and mould growth at the interface between the insulation and the existing wall, if incorrectly designed and installed.
Similar(40)
If not repaired or if repaired incorrectly, these modifications may eventually lead to mutations and ultimately cancer.
Tined RFE, similar in function to conventional RFE, may offer a small advantage if properly used, and possibly a disadvantage if used incorrectly.
If the contestant gives a wrong answer to any question, their game is over and their winnings are reduced to $1,000 if they incorrectly answer a round one question, and $25,000 if they incorrectly answer a round two question.
If used incorrectly, CPAP will not do what it is supposed to.
Side effects: if applied incorrectly, may cause temporary drooping around the eyelid.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com