Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Also like rubber, a hammer will shatter if hit upon something when at such temperatures.
Similar(57)
If I hit upon a workable one, I could get an hour or so of napping time, provided the train kept up its regular motion.
But if you hit upon a trove of issues, like I did as a teenager rifling through an estate sale, and if you're the right kind of person, OMNI will blow your mind.
"Yeah!" she says with wonder, as if we have hit upon yet another feminist advantage in the world.
If the writers hit upon something funny while they're working on the script, it has to stay funny through the whole process or it is dumped.
Reading the memos and letters that went back and forth between Harold Ross and Katharine White through the years made me giddy with a feeling of discovery, as if I'd suddenly hit upon the structure of The New Yorker's DNA almost as if I'd been present at the creation.
Reading the memos and letters that went back and forth between Harold Ross and Katharine White through the years made me giddy with a feeling of discovery, as if I'd suddenly hit upon the structure of The New Yorker's DNA — almost as if I'd been present at the creation.
They've invented a nearly indestructible drone airframe that won't break even if hit with a baseball bat or fired upon with a shotgun.
"You've got to see one to believe it!" he says, as if he'd just hit upon a sure showstopper.
Her illusion of control had yet to shatter as she racked her brain for ways to communicate: "If only we could hit upon the right strategy for talking to the men holding us".
So when Ms. Cleary, a writer whose two previous historical novels -- "Sorrel," a tale about homesteading in 1886 and "Goldtown," about the placer gold rush in 1867 -- took place in Montana, decided to change geography, if not genre, she hit upon the Townsend saga, specifically during the Revolutionary War.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com