Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Mr. Museveni's leadership would be far more impressive if he permitted opposition parties and free elections, a point Mr. Bush should insist on.
The New York Times later wrote, "The mother of nearly every one of the high school's team had visited Principal H. W. Dutsch and informed him that if he permitted the game to be played and their sons were injured, they should hold him personally responsible".
This fall, Turkey's prime minister gave Assad an ultimatum: If he permitted the Kurdish independence movement or guerrilla PKK (Kurdistan Workers Partyy) cells to operate in his country, Turkey would attack.
Similar(57)
Even if he permits a serious investigation, Mr. Musharraf will need to do a lot more to calm furies in Pakistan.
To many English speakers it seems ludicrous that the criterion of competence in a language should be strict adherence to grammar-book rules rather than nativelike performance, but in Romance countries a foreigner is often frowned upon if he permits himself the "negligence" of native usage, rather than the more stilted correct expression.
If he permits it to roll over him, the wave passes on.
He permitted, if not encouraged, police officers to wage a long campaign of humiliation against black men and boys, stopping them and frisking them on the ground, or against walls, or over the hoods of cars -- tens of thousands of men and boys who had done nothing wrong.
He permitted him, if he thought it necessary, to station the legion in these places, for the purpose of wintering.
So if he were permitted to take a club trick, he was home.
Then he smiled and nodded when someone asked if he had permitted himself to think about the Houston Astros.
Schwartz now led a spade, ready to draw trumps if he was permitted to score dummy's king.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com