Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "if he deemed" is correct and usable in written English.
It is typically used in conditional statements to express a possibility or potential action based on someone's judgment or opinion. For example: - If he deemed the project to be successful, we would move forward with the next phase. - She would only take action if she deemed it necessary. - The coach would only consider calling up new players if he deemed the current ones to be unfit.
Exact(19)
If he deemed a patron's performance worthy, he rang a small bell.
Becker planned to compete to three hearts on the next round if he deemed it expedient.
Simon Stephens is a big boy, and fully capable of fighting the corner for his own text if he deemed it necessary.
If Ms. Ros-Lehtinen's measure becomes law, Mr. Obama could be forced to take action against Iran's oil and gas industry, even if he deemed that such steps could hurt the economy, alienate allies or otherwise harm the United States.
And, as a rule, the memo argued, the President could kill any American citizen abroad connected to Al Qaeda or an associated group — without a trial or other legal proceedings — if he deemed that person an imminent threat.
Bruce Fein, the Republican legal activist, suggests that, in Addington's view, the President could kill someone in a public park if he deemed the person to be an enemy combatant.
Similar(41)
If he deems something important, he pounces on it.
"Vintage" has a shifty definition, and Silver will sell things from even the nineteen-nineties if he deems them collectible.
The third base umpire will have a stop watch and use it if he deems it necessary.
Barr may release the report publicly, if he deems it "in the public interest". That is not required, though he is under considerable pressure to do so.
But, by virtue of his role in the case, the judge must make further investigations if he deems them necessary to obtain the truth.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com