Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
If emptiness is ultimately real, emptiness would not be empty of the intrinsic reality the essence of conventionally real objects.
If emptiness were to exist separately from what appears, the reality of that [apparent] phenomenon would not be empty.
So if emptiness is the ultimate reality, could we say that it alone is nonempty, ultimately real or intrinsically real?
If emptiness, however, is misinterpreted as contradictory with dependent arising, then Gelug contends, there would be neither action in empty phenomena, nor empty phenomena in action.
Similar(56)
But the very pleasing moment of anticipation casts a shadow, because I can't accept the bounty of an extra seat without remembering why it's empty, without wondering if its emptiness isn't something quite sad.
Moreover if the emptiness of the chariot is nonempty, i.e., if it is ultimately real, whereas the chariot itself is empty i.e., ultimately unreal, then, one has to posit two distinct and contradictory verifiable realities even for one conventionally real chariot.
It is as if the emptiness of the void in the grid articulates the structure.
If their emptiness reaches a tipping point where there are no neighbours, no shops, no services and no social life, they will decay, like downtown Detroit.
But one did wonder if the Moscow emptiness was premonitory — if the last two years of Clinton's term would be an endless procession of sad non-moments, defiant quasi-apologies, and awkward body language.
However, if the movement of negation stops here at a one-sided negation of being (i.e., at negation of the independent substantial reality of things and the ego), and if the idea of "emptiness" is not itself emptied,[8] then we are left either with a pessimistic nihilism or with an ironically reified view of śūnyatā.
So that's a property of ASSQ is it returns emptiness if it doesn't find something.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com