Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Increasingly, if disgracefully, this seems to be the line that the British government is inclined to take.Lieutenant-colonel William Pender (Retired) Salisbury, WiltshireUkrainian opinionSIR – I think your observations about Ukraine's democracy are sometimes one-sided ("Dear Viktor, you're dead, love Dmitry", August 22nd).
Similar(59)
He denigrated recent coin issues (many designed by Longacre, who had died in 1869), saying that their designs have, "hitherto been lamentably, if not disgracefully deficient".
It is difficult to control all of the fans all of the time and if a couple of hundred behaved disgracefully, the FSS deserves sympathy and support in trying to track them down and punish them.
Much of the hostility towards Oldfield – the son of a successful engineer and privately educated in Sydney – boils down to the view that if he thinks Britain is so disgracefully elitist, he should "go back to where you come from", Naik offers wearily, finishing my sentence.
If, on the other hand, women were not so weak and disgracefully submissive, they would rise to the dignity of womanhood and throwing off the degrading touch, would say, "I am free.
The whole effect is as if Lovejoy has been asleep under a hedge for the past 15 years, ageing disgracefully.
The presumptive Republican nominee later issued a statement in which he called for Obama to "step down", because he "disgracefully refused to even say the words 'Radical Islam'", and added: "If Hillary Clinton, after this attack, still cannot say the two words 'Radical Islam' she should get out of this race for the presidency".
Or disgracefully.
"You treated him disgracefully".
He's behaved disgracefully.
Even if it laid the Home Secretary open to unpleasant sniping about not having children, such as Liz Kendall had disgracefully suffered during the Labour leadership contest.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com