Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "if crudely" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something is done in a rough or unrefined manner, often as a qualifier for a statement or description.
Example: "The idea was presented, if crudely, but it sparked an interesting discussion among the team."
Alternatives: "albeit roughly" or "though in a simplistic way."
Exact(8)
Here it's all pretty much spelled out, intelligently if crudely.
In each case, their caricatures of the students they were paid to inspire probably say something truthful, if crudely expressed.
Both lift and angle of attack can be immediately, if crudely, demonstrated, by holding one's hand out the window of a moving automobile.
Yet, because it's a love forged in war, it's a doomed love, a love poisoned by death — which Jenkins crowns with an unambiguously if crudely Wagnerian Liebestod.
The house next door, which its owner had been tearing down to make way for a fire lane, was now very thoroughly, if crudely, torn down; its owner, who had been sacrificing his home for the community's safety, lay dead.
Ms. Kutikova and I played for more than an hour in the cool ocean breeze, often clicking into a bounce-and-hit rhythm that at its best felt like a satisfying, if crudely choreographed, dance.
Similar(52)
He praised longer works and sometimes thought allegories and morals admirable if not crudely presented.
It's a fantastically powerful pair of stories, very sophisticated in its structure, if slightly crudely manipulated by its librettist".
And if applied crudely, says Ms Worman, generational labels could provoke a "stereotype threat" reaction, "because none of us likes to be labelled.
If judged crudely as positive or negative, Wink's behavior would be labeled, on the facts of the case, as negative.
Mobile operators are offering increasingly sophisticated telephone-based e-mail services, some of which integrate with corporate e-mail, if somewhat crudely.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com